Сборник поэзии Пылающие листья советского поэта Ким Цын Сон
Советская поэзия — ровесница Октября. Советская поэзия — это своеобразнейшая летопись эпохи. Советская поэзия отражает все этапы революции, социалистического и коммунистического строительства.
Идеалы борьбы за переустройство старого мира вдохновляли литературу и искусство нового времени с первых же шагов, поэтому не случайно, что Великая Социалистическая Октябрьская революция стала главной темой рождавшейся в ее горниле советской поэзии. Именно со стихов, как справедливо утверждал Владимир Маяковский, и начиналась литература революции.
Советская поэзия полифонична, многоцветна, многодиапазонна, в ней нашли отражение не только важнейшие этапы общественного развития, но и духовная жизнь, художественное сознание народа, диалектика человеческой души, ее самые интимные движения.
Советская поэзия, будучи в своем идейно-эстетическом качестве явлением новым, революционным, в то же время наследует и обогащает национальные традиции всех развитых братских литератур, впитывает в себя художественный опыт мировой литературы, накапливает свой опыт, который служит вдохновляющим примером для многих прогрессивных поэтов мира.
Важнейшим завоеванием советской поэзии является дальнейшее освоение интернациональной темы. Предпосылкой к этому были успехи социалистического строительства, культурная революция в стране, преодолевание национальной замкнутости, ограниченности, мешавших общекультурному развитию.
Теперь поэзия проявляет пытливый интерес к жизни и культуре других наций, выходит на всесоюзную арену. Гражданские, публицистические и сюжетные советские стихи основаны на конкретных фактах действительности и посвящены дружбе народов, советской Родине. Они занимают большое место в национальной поэзии социалистических республик.
Большое отражение в поэзии нашла тема Великой Отечественной войны. И потом советские поэты оказались в первых рядах движения сторонников мира. Они принимали непосредственное активное участие в сплочении прогрессивных сил, чтобы предотвратить угрозу новой мировой катастрофы. Их творчество было прямым продолжением общественной деятельности. Пламенное слово советских поэтов о мире и счастье людей на земле находило широкий отклик в сердцах миллионов.
Русская литература, имеющая всемирное признание, как литература величайших гуманистических и революционных традиций, оказывает наибольшее влияние на всю многонациональную советскую литературу, а русский язык, как язык межнационального общения, играет огромную коммуникативную роль во взаимосвязях братских литератур. Из художественного опыта национальных литератур складывается яркое эстетическое многообразие. Многонациональная советская поэзия заключает в себе подлинное идейно-художественное богатство.
Предлагаем познакомиться со стихами из сборника поэзии Пылающие листья советского поэта Ким Цын Сона
В темноте ничего не найдешь,
в тишине ничего не услышишь.
Только ночью с глазами закрытыми
можно видеть все то, что невидимо,
можно слышать все то, что неслышимо —
ощутить
приближенье
стихов.
* * *
Я стою в полосе прибоя
до колен закатав штаны.
Между мною и Солнцем дорога
пролегла лучом золотым.
Я колеблюсь,
легка тревога:
ах, успею ли я схватить
уходящее в море Солнце?
А вода
так щекочет ноги!
* * *
Я у костра пью черный чай из кружки
и, вглядываясь в небо, тороплю
бесстрастный голос матери-кукушки:
продли мне жизнь, как я мгновенья длю!
Но голос птицы медленно стихает
и стоит ли мгновенья торопить?
Она мне жизнь наполнила стихами,
чем я ее сумею отдарить?
* * *
Любовь сведет нас
и умчится,
и не подскажет — ждать или не ждать.
Но стоит даже на день разлучиться —
является
опять.
* * *
Как мне любить тебя не просто!
Но без любви еще трудней.
Моя любовь к тебе,
как этот остров —
моя судьба.
Я счастлив ей.
* * *
Если бы в миг единый
выпали нам все радости,
скопленные за полвека,
если бы в миг единый
выпали нам все горести,
скопленные за полвека, —
сердце могло б не выдержать.
Видно, не зря природа
радостью и печалью
равно нас наделяет.
* * *
Когда рябины осенью краснеют,
Закатным светом озаряя землю,
я с милой по бульвару прохожу.
Смотрите! — и лицо ее румяно.
* * *
Небо — голубое,
Солнце — ярко-красное,
белая — Луна.
Отчего все в мире
тысячи оттенков,
тысячи расцветок,
радужных, когда
небо — голубое,
Солнце — ярко-красное,
белая — Луна.
* * *
Не умолкай невидимая птица,
на детскую свирель похож твой плач.
«Теперь ты точен.
Может получиться».
Он ничего не видит, но он зряч.
«Переводи, — твердит. — Еще страницу! —
и желтым ногтем по столу стучит. —
Переводи! Ведь ты услышал птицу.
Теперь ты знаешь, в ком она кричит».
Шипы и розы.
Из какой корысти
он выбирал? Грехи его легки.
Мы знаем, как пылают наши листья —
летящие в огонь черновики.
Ким Цын Сон (11 сентября 1918 — 18 июля 1973) — советский корейский поэт и драматург. Ким Цын Сон родился во Владивостоке в семье портового рабочего. Рано остался сиротой, воспитывался в семье своей тети. В конце 1930-х годов как был депортирован в Среднюю Азию. В 1938-1940 годах Ким Цын Сон обучался в Узбекском Государственном Университете на филологическом факультете. После Великой Отечественной войны переехал на Сахалин. В 1955-1969 годах работал в областной газете По Ленинскому пути. из столовых Южно-Сахалинска.
Литературной деятельностью Ким Цын Сон начал заниматься в 14 лет. Писал преимущественно на корейском языке. В 1937 году его стихи был впервые опубликованы в газете Сенбон. Затем появились и публикации в узбекистанских журналах Звезда Востока и Шарк юлдузи. Перу Ким Цын Сона принадлежат сборники поэзии: Строки дружбы (1951), Когда акация цветет (1954), Пылающие листья сборники поэзии (1968). Также Ким Цын Сон является автором ряда пьес, наиболее известной из которых стала написанная в 1955 году Ханган — голубая река.
сборник поэзии Пылающие листья