Советская поэзия

Советская поэзия отражает коммунистическую идеологию. Главный редактор сайта Мы из СССР Ринат Сибагатуллин читает советские стихи

Советская поэзия — ровесница Октября. Советская поэзия — это своеобразнейшая летопись эпохи. Советская поэзия отражает все этапы революции, социалистического и коммунистического строительства.

Идеалы борьбы за переустройство старого мира вдохновляли литературу и искусство нового времени с первых же шагов, поэтому не случайно, что Великая Социалистическая Октябрьская революция стала главной темой рождавшейся в ее горниле советской поэзии. Именно со стихов, как справедливо утверждал Владимир Маяковский, и начиналась литература революции.

Советская поэзия полифонична, многоцветна, многодиапазонна, в ней нашли отражение не только важнейшие этапы общественного развития, но и духовная жизнь, художественное сознание народа, диалектика человеческой души, ее самые интимные движения.

Советская поэзия, будучи в своем идейно-эстетическом качестве явлением новым, революционным, в то же время наследует и обогащает национальные традиции всех развитых братских литератур, впитывает в себя художественный опыт мировой литературы, накапливает свой опыт, который служит вдохновляющим примером для многих прогрессивных поэтов мира.

Важнейшим завоеванием советской поэзии является дальнейшее освоение интернациональной темы. Предпосылкой к этому были успехи социалистического строительства, культурная революция в стране, преодолевание национальной замкнутости, ограниченности, мешавших общекультурному развитию.

Теперь поэзия проявляет пытливый интерес к жизни и культуре других наций, выходит на всесоюзную арену. Гражданские, публицистические и сюжетные советские стихи основаны на конкретных фактах действительности и посвящены дружбе народов, советской Родине. Они занимают большое место в национальной поэзии социалистических республик.

Большое отражение в поэзии нашла тема Великой Отечественной войны. И потом советские поэты оказались в первых рядах движения сторонников мира. Они принимали непосредственное активное участие в сплочении прогрессивных сил, чтобы предотвратить угрозу новой мировой катастрофы. Их творчество было прямым продолжением общественной деятельности. Пламенное слово советских поэтов о мире и счастье людей на земле находило широкий отклик в сердцах миллионов.

Русская литература, имеющая всемирное признание, как литература величайших гуманистических и революционных традиций, оказывает наибольшее влияние на всю многонациональную советскую литературу, а русский язык, как язык межнационального общения, играет огромную коммуникативную роль во взаимосвязях братских литератур. Из художественного опыта национальных литератур складывается яркое эстетическое многообразие. Многонациональная советская поэзия заключает в себе подлинное идейно-художественное богатство

Ринат Сибагатуллин — убежденный коммунист и последовательный интернационалист. Ринат Сибагатуллин — Главный редактор сайта Мы из СССР

Мой друг Сергея Михалкова

В Казани он — татарин,
В Алма-Ате — казах,
В Полтаве — украинец
И осетин в горах.

Он в тундре — на оленях,
В степи — на скакуне,
Он ездит на машинах,
Он ходит по стране

Живет он в каждом доме,
В кибитке и в избе,
Ко мне приходит в гости.
Является к тебе.

Он с компасом в кармане
И с глобусом в руках,
С линейкою под мышкой,
Со змеем в облаках.

Он летом — на качелях,
Зимою — на коньках,
Он ходит на ходулях
И может на руках.

Он ловко удит рыбу
И в море и в реке,
В Балтийском и в Каспийском,
В Амуре и в Оке.

Он — летчик-испытатель
Стремительных стрекоз.
Он — физик и ботаник,
Механик и матрос.

Он честен и бесстрашен
На суше и воде —
Товарища и друга
Не бросит он в беде

В трамвай войдет калека,
Старик войдет в вагон,-
И старцу и калеке
Уступит место он.

Он гнезд не разоряет
Не курит и не врет,
Не виснет на подножках,
Чужого не берет.

Его дворцы в столицах,
Его Артек в Крыму,
Все будущее мира
Принадлежит ему!

Он красный галстук носит
Ребятам всем в пример.
Он — девочка, он — мальчик,
Он — юный пионер!

Сергей Михалков (13 марта 1913 — 27 августа 2009) — советский писатель, поэт, драматург и публицист, военный корреспондент, сценарист, баснописец, общественный деятель. Соавтор текста гимна Советского Союза и автор текста гимна РФ. Сергей Михалков — Председатель Союза писателей РСФСР, а с 1992 по 2008 год — председатель Международного сообщества писательских союзов. Наибольшую известность Михалкову принесли его произведения для детей

Сергей Михалков Герой Социалистического Труда (1973), Заслуженный деятель искусств РСФСР (1967), лауреат Ленинской (1970), трех Сталинских премий второй степени (1941, 1942, 1950) и Государственной премии СССР (1978), академик Российской Академии образования. Депутат Верховного Совета СССР 8-11 созывов (1970-1989). Сергей Михалков член Коммунистической партии с 1950 года

Прости Родина Муса Джалиль

Прости меня, твоего рядового,
Самую малую часть твою.
Прости за то, что я не умер
Смертью солдата в жарком бою.

Кто посмеет сказать, что я тебя предал?
Кто хоть в чем-нибудь бросит упрек?
Волхов — свидетель: я не струсил,
Пылинку жизни моей не берег.

В содрогающемся под бомбами,
Обреченном на гибель кольце,
Видя раны и смерть товарищей,
Я не изменился в лице.

Слезинки не выронил, понимая:
Дороги отрезаны. Слышал я:
Беспощадная смерть считала
Секунды моего бытия.

Я не ждал ни спасенья, ни чуда.
К смерти взывал: — Приди! Добей!.. —
Просил: — Избавь от жестокого рабства! —
Молил медлительную: — Скорей!..

Не я ли писал спутнику жизни:
«Не беспокойся,- писал, — жена.
Последняя капля крови капнет —
На клятве моей не будет пятна».

Не я ли стихом присягал и клялся,
Идя на кровавую войну:
«Смерть улыбку мою увидит,
Когда последним дыханьем вздохну».

О том, что твоя любовь, подруга,
Смертный огонь гасила во мне,
Что Родину и тебя люблю я,
Кровью моей напишу на земле.

Еще о том, что буду спокоен,
Если за родину смерть приму.
Живой водой эта клятва будет
Сердцу смолкающему моему.

Судьба посмеялась надо мной:
Смерть обошла — прошла стороной.
Последний миг — и выстрела нет!
Мне изменил мой пистолет…

Скорпион себя убивает жалом,
Орел разбивается о скалу.
Разве орлом я не был, чтобы
Умереть, как подобает орлу?

Поверь мне, родина, был орлом я,
Горела во мне орлиная страсть!
Уж я и крылья сложил, готовый
Камнем в бездну смерти упасть.

Что делать? Отказался от слова,
От последнего слова друг-пистолет.
Враг мне сковал полумертвые руки,
Пыль занесла мой кровавый след…

…Я вижу зарю над колючим забором.
Я жив, и поэзия не умерла:
Пламенем ненависти исходит
Раненое сердце орла.

Вновь заря над колючим забором,
Будто подняли знамя друзья!
Кровавой ненавистью рдеет
Душа полоненная моя!

Только одна у меня надежда:
Будет август. Во мгле ночной
Гнев мой к врагу и любовь к отчизне
Выйдут из плена вместе со мной.

Есть одна у меня надежда —
Сердце стремится к одному:
В ваших рядах идти на битву.
Дайте, товарищи, место ему!

Муса Джалиль, полное имя — Муса Мустафович 15 февраля 1906, деревня Мустафино, Оренбургская губерния — 25 августа 1944, Берлин) — советский татарский поэт и журналист, военный корреспондент. Муса Джалиль Герой Советского Союза (1956). Муса Джалиль Лауреат Ленинской премии (посмертно, 1957). Муса Джалиль коммунист с 1929 года

Победа (этюд) Муса Джалиль

С земли встает туман голубоватый.
Грохочут танки, вытянувшись в ряд
Как соколы отважные, крылаты
Над крышей флаги красные парят.

Старушка обняла бойца за шею,
От радости заплакала она,
И, улыбаясь, свежие трофеи
Подсчитывает строгий старшина.

Как тень судьбы Германии фашистской,
На всех путях, куда ни кинешь взгляд,
На глине развороченной и склизкой
Чернеют трупы вражеских солдат…

Дума о Ленине Михаил Исаковский

Когда вырастешь, дочка, отдадут тебя замуж
В деревню большую, в деревню чужую.
Мужики там все злые — топорами секутся,
А по будням там дождь и по праздникам дождь…

Из старой русской народной песни

В Смоленской губернии, в хате холодной,
Зимою крестьянка меня родила.
И, как это в песне поется народной,
Ни счастья, ни доли мне дать не могла.

Одна была доля — бесплодное поле,
Бесплодное поле да тощая рожь.
Одно было счастье — по будням ненастье,
По будням ненастье, а в праздники — дождь.

Голодный ли вовсе, не очень ли сытый,
Я все-таки рос и годов с десяти
Постиг, что одна мне наука открыта —
Как лапти плести да скотину пасти.

И плел бы я лапти… И, может быть, скоро
Уже обогнал бы отца своего…
Но был на земле человек, о котором
В ту пору я вовсе не знал ничего.

Под красное знамя бойцов собирая,
Все тяготы жизни познавший вполне,
Он видел меня из далекого края,
Он видел и думал не раз обо мне.

Он думал о том, о бесправном народе,
Кто поздно ложился и рано вставал,
Кто в тяжком труде изнывал на заводе,
Кто жалкую нивку слезой поливал;

Чьи в землю вросли захудалые хаты,
Чьи из году в год пустовали дворы;
О том, кто давно на своих супостатов
Точил топоры, но молчал до поры.

Он стал и надеждой и правдой России,
И славой ее и счастливой судьбой.
Он вырастил, поднял могучие силы
И сам их повел на решительный бой.

И мы, что родились в избе при лучине
И что умирали на грудах тряпья, —
От Ленина право на жизнь получили —
Все тысячи тысяч таких же, как я.

Он дал моей песне тот голос певучий,
Что вольно плывет по стране по родной.
Он дал моей ниве тот колос живучий,
Который не вянет ни в стужу, ни в зной.

И где бы я ни был, в какие бы дали
Ни шел я теперь по пути своему, —
и в дни торжества, и в минуты печали
Я сердцем своим обращаюсь к нему.

И в жизни другого мне счастья не надо, —
Я счастья хотел и хочу одного:
Служить до последнего вздоха и взгляда
Живому великому делу его!

Слушайте товарищи Михаил Исаковский

Слушайте, товарищи!
Наши дни кончаются,
Мы закрыты — заперты
С четырех сторон…
Слушайте, товарищи!
Говорит, прощается
Молодая гвардия —
Город Краснодон.

Все, что нам положено,
Пройдено, исхожено.
Мало их осталося —
Считанных минут.
Скоро нас, измученных,
Связанных и скрученных,
На расправу лютую
Немцы поведут.

Знаем мы, товарищи, —
Нас никто не вызволит,
Знаем, что насильники
Довершат свое,
Но когда б вернулася
Юность наша сызнова,
Мы бы вновь за родину
Отдали ее.

Слушайте ж, товарищи!
Все, что мы не сделали,
Все, что не успели мы
На пути своем,-
В ваши руки верные,
В ваши руки смелые,
В руки комсомольские
Мы передаем.

Мстите за обиженных,
Мстите за униженных,
Душегубу подлому
Мстите каждый час!
Мстите за поруганных,
За убитых, угнанных,
За себя, товарищи,
И за всех за нас.

Пусть насильник мечется
В страхе и отчаянье,
Пусть своей Неметчины
Не увидит он! —
Это завещает вам
В скорбный час прощания
Молодая гвардия,
Город Краснодон.

Здесь похоронен красноармеец Михаил Исаковский

Куда б ни шел, ни ехал ты,
Но здесь остановись,
Могиле этой дорогой
Всем сердцем поклонись.

Кто б ни был ты — рыбак, шахтер,
Ученый иль пастух, —
Навек запомни: здесь лежит
Твой самый лучший друг.

И для тебя и для меня
Он сделал все, что мог:
Себя в бою не пожалел,
А Родину сберег.

Огонек Михаил Исаковский

На позиции девушка
Провожала бойца,
Темной ночью простилася
На ступеньках крыльца.

И пока за туманами
Видеть мог паренек,
На окошке на девичьем
Все горел огонек.

Парня встретила славная
Фронтовая семья,
Всюду были товарищи,
Всюду были друзья.

Но знакомую улицу
Позабыть он не мог:
«Где ж ты, девушка милая,
Где ж ты, мой огонек?».

И подруга далекая
Парню весточку шлет,
Что любовь ее девичья
Никогда не умрет.

Все, что было загадано,
В свой исполнится срок, —
Не погаснет без времени
Золотой огонек.

И просторно и радостно
На душе у бойца
От такого хорошего
От ее письмеца.

И врага ненавистного
Крепче бьет паренек
За Советскую Родину,
За родной огонек.

Советский народ Михаил Исаковский

От бескрайней равнины Сибирской
До полесских лесов и болот
Поднимался народ богатырский,
Наш великий
Советский народ

Выходил он, свободный и правый,
Отвечая войной на войну,
Постоять за родную Державу,
За могучую нашу страну.

Сокрушая железо и камень,
Он врага беспощадно разил,
Над Берлином победное знамя
Знамя правды своей водрузил.

Он прошел через пламя и воду,
Он с пути не свернул своего.
Слава, слава герою-народу,
Слава Армии Красной его!

Михаил Исаковский (1900-1973) — советский поэт, поэт-песенник, прозаик, переводчик. Михаил Исаковский Герой Социалистического Труда (1970), Лауреат двух Сталинских премий первой степени и Лауреат Ленинской премии. Многие стихотворения Михаила Васильевича положены на музыку. Наиболее известны «Катюша» и «Враги сожгли родную хату», «В лесу прифронтовом», «Летят перелетные птицы», «Одинокая гармонь», «Под звездами балканскими» и другие. В фильме «Кубанские казаки» на музыку Исаака Дунаевского прозвучали его песни «Каким ты был, таким ты и остался» и «Ой, цветет калина». Михаил Исаковский награжден четырьмя орденами Ленина и двумя орденами Трудового Красного Знамени, множество медалей

Наш народ непобедим Василий Лебедев-Кумач

Защищая от вражьей орды звериной
Землю свою и свои небеса.
Народ наш великий, храбрый, единый
В тылу и на фронте творит чудеса!

Братья и сестры — советские люди,
Люди нашей Отчизны родной,
За нее, как герои, встали грудью,
Дружной, живой, нерушимой стеной!

Сердце народа огнем загорелось!
Выдержка, сметка, упорство и труд,
Пламенный гнев, беспредельная смелость
В пепел врагов ненавистных сотрут!

Недаром наши сказки и песни
Твердят о бесстрашных богатырях, —
Везде — на любом посту и на месте —
Подвиг за подвигом люди творят!

Смотришь, один герой побеждает
Двадцать, тридцать коварных врагов,
Другой — боевых друзей спасает,
Третий — освоил десяток станков.

Взаимная выручка, честь и геройство
Присущи советским людям любым —
Народ, у которого есть эти свойства, —
Непобедим!..

Песня о Родине Василий Лебедев-Кумач

Широка страна моя родная,
Много в ней лесов, полей и рек!
Я другой такой страны не знаю,
Где так вольно дышит человек!

От Москвы до самых до окраин,
С южных гор до северных морей
Человек проходит, как хозяин
Необъятной Родины своей.
Всюду жизнь и вольно и широко,
Точно Волга полная, течет.
Молодым — везде у нас дорога,
Старикам — везде у нас почет.

Наши нивы глазом не обшаришь,
Не упомнишь наших городов,
Наше слово гордое «товарищ»
Нам дороже всех красивых слов.
С этим словом мы повсюду дома,
Нет для нас ни черных, ни цветных,
Это слово каждому знакомо,
С ним везде находим мы родных.

Над страной весенний ветер веет,
С каждым днем все радостнее жить.
И никто на свете не умеет
Лучше нас смеяться и любить.
Но сурово брови мы насупим,
Если враг захочет нас сломать,-
Как невесту. Родину мы любим,
Бережем, как ласковую мать.

Широка страна моя родная,
Много в ней лесов, полей и рек!
Я другой такой страны не знаю,
Где так вольно дышит человек!

Василий Лебедев-Кумач (1898 — 1949) — советский поэт и автор слов многих популярных песен в СССР. Один из основателей Союз писателей СССР и член с 1934 года, Депутат ВС РСФСР с 1938 года. Вступил в Коммунистическую партию в 1939 году. В 1939 году в качестве офицера РККА Василий Лебедев-Кумач участвовал в походе на Западную Украину и в Западную Белоруссию. Во время советско-финской и Великой Отечественной войны Капитан первого ранга Василий Лебедев-Кумач служил в ВМФ политработником, был сотрудником газеты «Красный флот»

Наш герб Самуил Маршак

Различным образом державы
Свои украсили гербы.
Вот леопард, орел двуглавый
И лев, встающий на дыбы.

Таков обычай был старинный, —
Чтоб с государственных гербов
Грозил соседям лик звериный
Оскалом всех своих зубов.

То хищный зверь, то птица злая,
Подобье потеряв свое,
Сжимают в лапах, угрожая,
Разящий меч или копье.

Где львов от века не бывало,
С гербов свирепо смотрят лъвы
Или орлы, которым мало
Одной орлиной головы!

Но не орел, не лев, не львица
Собой украсили наш герб,
А золотой венок пшеницы,
Могучий молот, острый серп.

Мы не грозим другим народам,
Но бережем просторный дом,
Где место есть под небосводом
Всему, живущему трудом.

Не будет недругом расколот
Союз народов никогда.
Неразделимы серп и молот,
Земля, и колос, и звезда!

Самуил Маршак (1887 — 1964) — советский поэт, драматург и переводчик, литературный критик, сценарист. Автор популярных детских книг. Самуил Маршак Лауреат четырех Сталинских премий (1942, 1946, 1949, 1951) и Лауреат Ленинской премии (1963)

В 1934 году на Первом съезде советских писателей сделал доклад о детской литературе и был избран членом правления Союз писателей СССР

В 1938 году переселился в Москву. В 1939-1947 годах Самуил Маршак был депутатом Московского городского Совета депутатов трудящихся.

Во время советско-финской войны (1939-1940) Самуил Маршак писал для газеты «На страже Родины». В годы Великой Отечественной войны активно работал в жанре сатиры, публикуя стихи, статьи и пьесы в «Правде» и «Красной звезде». создавая плакаты в содружестве с Кукрыниксами («Окна РОСТа»). Активно содействовал сбору средств в Фонд обороны

Самуил Маршак переводил стихи Мао Цзэдуна. Книги Маршака переведены на многие языки мира

Реквием Помните Роберт Рождественский

Поэма Реквием Помните Роберта Рождественского по ссылке Реквием Помните

Рекоменндованное видео: